Po długim okresie oczekiwania grupa tłumaczy w sekretariacie generalnym jest wreszcie skompletowana.

traduttori

Fr. Aurelio ERCOLI z włoskiej prowincji św. Franciszka (Środkowe Włochy) jest członkiem wspólnoty kurii generalnej od 10 października 2017 r. i podjął odpowiedzialność za tłumaczenia w języku włoskim, jak również za redagowanie tekstów zamieszczanych na stronie internetowej zakonu i w biuletynie „Fraternus Nuntius”.
Urodził się 21 marca 1965 r. w Macerata (Włochy). Śluby czasowe złożył 28 sierpnia 1991 r., a śluby wieczyste 1 października 1995 r. Święcenia kapłańskie przyjął 27 września 1997 r.
W powierzonych zadaniach fr. Aurelio zastępuje fr. Roberto BRANDINELLI z włoskiej prowincji św. Antoniego (został wybrany jej wikariuszem prowincjalnym), który pełnił te obowiązki w minionych 4 latach.
Fr. Alejandro PALACIOS VÁZQUEZ z prowincji Naszej Pani z Guadalupe w Meksyku jest członkiem wspólnoty kurii generalnej od 8 sierpnia 2017 r. i przyjął odpowiedzialność za tłumaczenia w języku hiszpańskim.
Urodził się 25 stycznia 1978 r. w Acapulco (Meksyk). Śluby czasowe złożył 8 sierpnia 1998 r., zaś śluby wieczyste 17 stycznia 2006 r. Święcenia kapłańskie otrzymał 22 września 2007 r.
W funkcji tłumacza fr. Alejandro zastępuje fr. Indalecio MÍNGUEZ GONZÁLEZ z prowincji Naszej Pani z Montserrat w Hiszpanii, który pełnił ten obowiązek w ostatnich 7 latach.
Życzymy nowym współpracownikom owocnej pracy dla dobra całego zakonu.

Sekretariat generalny